Vladimir Nazor: Hırvat Dili

Na otvorenju izložbe Jesen u Istanbulu koja je održana u sklopu Tjedna turske slovne revolucije naši su članovi krasnoslovili nekoliko klasika hrvatske i turske poezije na izvorniku i u prijevodnoj varijanti. Prijevodi su nastali na radionicama koje su organizirali i pohađali naši studenti, a pjesmu Hrvatski jezik Vladimira Nazora predstavljamo i na našoj stranici.

Yaşadım ben ömrümü içinde senin,
Ey kadim ve güzel dili Hırvatların
Kapının deniz eşiğinde doğup
Seni usul usul gayretle elde ettim.

Alıp götürdün sen beni olmadığım yerlere.
Dağ tepesinde de dalgakıranın ucunda da,
Küçük kulübede de altından evde de
Sesin bana şırıl şırıl akıyordu her yerde
.

Lafındaki söz sürülerinin
Tel gibi çaldığı, çiçek gibi koktuğu
Çalgı olmak isterdim.

Sonraysa beşikle mezar üzerinde kalkık
İçinde nefes alıp seninle yaşayayım
Artık yok olup gidince de.

preveli: Ana Donković, Dora Novak, Ajša Orlić i Andrea Reljac

Odgovori