pripremila: Lucija Janđel
ACELE
POSLOVICE
Acele ile menzil alınmaz.
dosl. u žurbi se ne cilja ->u žurbi se ni konak ne uzima; što je brzo to je i kuso, na brzinu se samo muhe love
Acele işe şeytan karışır.
dosl. vrag se miješa u požurene poslove -> vrag je u detaljima
Prevelika žurba je majka kajanja, u smirenosti je spas, u žurbi kajanje
Acele yürüyen yolda kalır.
dosl. ostat će na putu onaj koji brzo hoda -> tiha voda brege dere
Onaj koji se žuri pokazuje da je to za njega prevelik zalogaj
Acele giden ecele gider.
dosl. oni koji se žure idu u smrt ->žuri polako
Kad se žurimo možemo počiniti fatalne pogreške, stoga je bolje ne žuriti
Acele bir ağaçtır, meyvesi pişmanlık.
dosl. Žurba je stablo, njegov plod je kajanje. -> Prvo skoči pa reci hop
Onaj tko se žuri, patit će zbog toga kasnije
Aceleci sinek süte düşer.
Dosl. nagli komarac (u)pada u mlijeko
IZRAZI
aceleye gelmek – prenagliti se, loše (u)činiti
aceleye getirmek – žuriti, požurivati, srljati
acelesi olmak – žuriti se
ACEMİ
POSLOVICE
Acemi katır kapı önünde yük indirir.
Dosl. neiskusna mula baca teret pred vratima ->uzdaj se u se i usvoje kljuse
Neodgovorni pomagači će te ostaviti na cjedilu u najgorem mogućem trenutku.
Acemi nalbant gâvur eşeğinde öğrenir.
dosl. kovački šegrt uči se na nevjernikovu magarcu
Onaj tko je vješt u svojoj profesiji čini svoje prve pokušaje na bezvrijednom materijalu
Acemi nalbant gibi kâh nalına vurur, kâh mıhına.
dosl. kovački šegrt malo jedno priča, malo drugo
Ne postoji dosljednost između onoga što osoba kaže i onoga što čini; često to čini nesvjesno
Acemi marangozun talaşı tahtasından çok olur.
Dosl. tesarski šegrt ima više piljevine nego drva
Početnik čini puno više pogrešaka
IZRAZI I FRAZEMI
acemi çaylak – novajlija, šeprtlja
acemilik çekmek – imati poteškoća u nečem novo
acemi öğretmeye vakti olmamak, dosl. ne imati vremena uvježbati novaka; netko tko ne želi raditi s nekompetentom osobom
acemilik çekmek – zbuniti se na novom poslu u kojem još nema iskustva
acemilik etmek – biti neiskusan
ACEM
IZRAZI I FRAZEMI
Acem işi – amaterski posao
Acem kılıcı gibi – dvoličan, prevrtljiv
Acem pilavı – vrsta pilava sa šafranom i dzumbirom koji se priprema u Iranu
ACI
POSLOVICE
Acı acıyı keser, su sancıyı.
Dosl. bol prekida bol, voda ranu ->klin se klinom izbija
Kako bi se jedna bol prekinula, treba se okrenuti drugoj.
Acı patlıcanı kırağı çalmaz.
dosl. gorki patlidžan ne ozebe ->neće grom u koprive
Mala, odnosno nikakva vjerojatnost da se nešto dogodi
Acı (kötü) söz insanı (adamı) dinden çıkarır, tatlı söz yılanı inden çıkarır.
dosl. gorka riječ uklanja čovjeka od vjere, slatka riječ uklanja zmiju iz njega
Toplom riječi može se doprijeti i do najhladnije osobe
Acıyan uyumuş, acıkan uyumamış.
dosl. onaj kojeg boli je zaspao, gladan nije
Ljudi trpe dosadu, ali ne podnose glad
Acıkan ne yemez, acıyan ne demez.
dosl. niti gladan jede niti bolan govori
Osoba u nevolji pokušava na sve načine zaraditi za život, dok povrijeđena osoba govori ono što mu padne na pamet ne razmišljajući o posljedicama
Acıklı başta akıl olmaz.
dosl. nema pameti u bolnoj glavi
Osoba u velikim problemima često ne razmišlja racionalno
Doğru/dost söz acıdır.
Dosl. istinita riječ/prijateljska riječ je bolna.
Konstruktivnu kritiku teško je prihvatiti.
Harmanda dirgen yiyen sıpa, yılına kadar acısını unutmaz.
dosl. magare koje jede vile u sijenu, neće nagodine zaboraviti svoju bol
Oni koji su kažnjeni zbog neprimjerenog ponašanja dugo ne pokazuju isto ponašanje.
Sabır acıdır, meyvesi tatlıdır.
dosl. strpljenje je gorko, njegov plod sladak.
Iako je teško pokazati strpljenje, njegovi rezultati su vrijedni patnje.
Soğanın acısını yiyen bilmez, doğrayan bilir.
dosl. oni koji jedu luk ne znaju njegovu ljutinu, nego oni koji ga režu
Onaj koji je proizveo ili učinio nešto svjestan je uloženog truda
FRAZEMI
Acısını almak – ublažiti, zaustaviti (patnju), umirivati
Acısını bağrına/içine basmak/gömmek – pomiriti se sa patnjom, podnositi bol
Acı çekmek/duymak – bolovati, patiti od nečega, ispaštati
Acısını çıkarmak – nadoknaditi, osvetiti se
(ın) acısına dayanamamak – zaliti, biti u žalosti
(-a) acı gelmek – ganuti, rastužiti
Acı görmek – živjeti loše
Acı söylemek – govoriti oštro, govoriti ljutito
Acı tatlı – i ljuto i slatko, i dobro i loše
Acı vermek – uvrijediti, zadavati bol