10. studenoga: Godišnjica Atatürkove smrti

Povodom 82. godišnjice smrti prvoga turskog predsjednika Mustafe Kemala Atatürka donosimo prijevod pjesme Atatürk turskoga pjesnika i doktora İlhana Demiraslana. Prijevod je napravio Marko Šapina.

Atatürk

       „Atatürk“ kazah pr’je svega
       I dugmad potom učvrstih svoju

Ta kako ću kazat’ da umr’je
Moj Atatürk preda mnom je
Među snijezima na počinku leži
S kalpakom na glavi.

Ta kako ću kazat’ da umr’je
Ruka ka bradi mu se pruža
Moj Atatürk se ka Kocatepeu vin’o
U mislima sav odlutao.

Ta kako ću kazat’ da umr’je
S bijelom kredom u ruci
Prišao je do ploče
Pa moj Atatürk podučava.

Ta kako ću kazat’ da umr’je
S novom kapom na glavi
Krenu na put i šeće, hodi
Sa svjetinom iza sebe.

Ta kako ću kazat’ da umr’je
Trak svjetla mu u lice tuče
I moj Atatürk sasvim jasno gleda
Postrojimo se i u red dovedimo.

(turski izvornik: https://www.ktb.gov.tr/TR-96406/ataturk–ilhan-demiraslan.html)