{"id":1750,"date":"2020-06-07T08:05:33","date_gmt":"2020-06-07T08:05:33","guid":{"rendered":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/?p=1750"},"modified":"2022-06-21T12:24:20","modified_gmt":"2022-06-21T12:24:20","slug":"acele-acemi-acem-aci","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/acele-acemi-acem-aci\/","title":{"rendered":"Acele, acemi, Acem, ac\u0131"},"content":{"rendered":"\n<p>pripremila: <strong>Lucija Jan\u0111el<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>ACELE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>POSLOVICE<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acele ile menzil al\u0131nmaz.<\/strong><br><em>dosl. <\/em>u \u017eurbi se ne cilja -&gt;u \u017eurbi se ni konak ne uzima; &nbsp;\u0161to je brzo to je i kuso, na brzinu se samo muhe love<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acele i\u015fe \u015feytan kar\u0131\u015f\u0131r.<\/strong><br><em>dosl.<\/em> vrag se mije\u0161a u po\u017eurene poslove -&gt; vrag je u detaljima<br>Prevelika \u017eurba je majka kajanja, u smirenosti je spas, u \u017eurbi kajanje<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acele y\u00fcr\u00fcyen yolda kal\u0131r<\/strong>.<br><em>dosl.<\/em> ostat \u0107e na putu onaj koji brzo hoda -&gt; tiha voda brege dere<br>Onaj koji se \u017euri pokazuje da je to za njega prevelik zalogaj<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acele giden ecele gider.<\/strong><br><em>dosl.<\/em> oni koji se \u017eure idu u smrt -&gt;\u017euri polako<br>Kad se \u017eurimo mo\u017eemo po\u010diniti fatalne pogre\u0161ke, stoga je bolje ne \u017euriti<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acele bir a\u011fa\u00e7t\u0131r, meyvesi pi\u015fmanl\u0131k.<\/strong><br><em>dosl.<\/em> \u017durba je stablo, njegov plod je kajanje. -&gt; Prvo sko\u010di pa reci hop<br>Onaj tko se \u017euri, patit \u0107e zbog toga kasnije<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Aceleci sinek s\u00fcte d\u00fc\u015fer.<\/strong><br><em>Dosl.<\/em> nagli komarac (u)pada u mlijeko<\/p>\n\n\n\n<p>IZRAZI<\/p>\n\n\n\n<p><strong>aceleye gelmek<\/strong> &#8211; prenagliti se, lo\u0161e (u)\u010diniti<br><strong>aceleye getirmek<\/strong> &#8211; \u017euriti, po\u017eurivati, srljati<br><strong>acelesi olmak<\/strong> &#8211; \u017euriti se<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ACEM\u0130<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>POSLOVICE<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acemi kat\u0131r kap\u0131 \u00f6n\u00fcnde y\u00fck indirir<\/strong>.<br><em>Dosl.<\/em> neiskusna mula baca teret pred vratima -&gt;uzdaj se u se i usvoje kljuse<br>Neodgovorni pomaga\u010di \u0107e te ostaviti na cjedilu u najgorem mogu\u0107em trenutku.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acemi nalbant g\u00e2vur e\u015fe\u011finde \u00f6\u011frenir<\/strong>.<br><em>dosl.<\/em> kova\u010dki \u0161egrt u\u010di se na nevjernikovu magarcu<br>Onaj tko je vje\u0161t u svojoj profesiji \u010dini svoje \u00a0prve poku\u0161aje na bezvrijednom materijalu<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acemi nalbant gibi k\u00e2h nal\u0131na vurur, k\u00e2h m\u0131h\u0131na.<\/strong><br><em>dosl. <\/em>kova\u010dki \u0161egrt malo jedno pri\u010da, malo drugo<br>Ne postoji dosljednost izme\u0111u onoga \u0161to osoba ka\u017ee i onoga \u0161to \u010dini; \u010desto to \u010dini nesvjesno<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acemi marangozun tala\u015f\u0131 tahtas\u0131ndan \u00e7ok olur.<\/strong><br><em>Dosl. <\/em>tesarski \u0161egrt ima vi\u0161e piljevine nego drva<br>Po\u010detnik \u010dini puno vi\u0161e pogre\u0161aka<\/p>\n\n\n\n<p>IZRAZI I FRAZEMI<\/p>\n\n\n\n<p><strong>acemi \u00e7aylak &#8211; <\/strong>novajlija, \u0161eprtlja<br><strong>acemilik \u00e7ekmek &#8211; <\/strong>imati pote\u0161ko\u0107a u ne\u010dem novo<br><strong>acemi \u00f6\u011fretmeye vakti olmamak<\/strong>, <em>dosl.<\/em> ne imati vremena uvje\u017ebati novaka; netko tko ne \u017eeli raditi&nbsp; s nekompetentom osobom<br><strong>acemilik \u00e7ekmek &#8211; <\/strong>zbuniti se na novom poslu u kojem jo\u0161 nema iskustva<br><strong>acemilik etmek &#8211; <\/strong>biti neiskusan<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ACEM<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>IZRAZI I FRAZEMI<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Acem i\u015fi &#8211; <\/strong>amaterski posao<br><strong>Acem k\u0131l\u0131c\u0131 gibi &#8211; <\/strong>dvoli\u010dan, prevrtljiv<br><strong>Acem pilav\u0131 &#8211; <\/strong>vrsta pilava sa \u0161afranom i dzumbirom koji se priprema u Iranu<\/p>\n\n\n\n<p><strong>AC<\/strong><strong>I<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>POSLOVICE<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131 ac\u0131y\u0131 keser, su sanc\u0131y\u0131.<\/strong><br><em>Dosl. <\/em>bol prekida bol, voda ranu -&gt;klin se klinom izbija<br>Kako bi se jedna bol prekinula, treba se okrenuti drugoj.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131 patl\u0131can\u0131 k\u0131ra\u011f\u0131 \u00e7almaz.<\/strong><br><em>dosl.<\/em> gorki patlid\u017ean ne ozebe -&gt;ne\u0107e grom u koprive<br>Mala, odnosno nikakva vjerojatnost da se ne\u0161to dogodi<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131 (k\u00f6t\u00fc) s\u00f6z insan\u0131 (adam\u0131) dinden \u00e7\u0131kar\u0131r, tatl\u0131 s\u00f6z y\u0131lan\u0131 inden \u00e7\u0131kar\u0131r.<\/strong><br><em>dosl. <\/em>gorka rije\u010d uklanja \u010dovjeka od vjere, slatka rije\u010d uklanja zmiju iz njega<br>Toplom rije\u010di mo\u017ee se doprijeti i do najhladnije osobe<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131yan uyumu\u015f, ac\u0131kan uyumam\u0131\u015f.<\/strong><br><em>dosl. onaj kojeg boli je zaspao, gladan nije<\/em><br>Ljudi trpe dosadu, ali ne podnose glad<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131kan ne yemez, ac\u0131yan ne demez.<\/strong><br><em>dosl. <\/em>niti gladan jede niti bolan govori<br>Osoba u nevolji poku\u0161ava na sve na\u010dine zaraditi za \u017eivot, dok povrije\u0111ena osoba govori ono \u0161to mu padne na pamet ne razmi\u0161ljaju\u0107i o posljedicama<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131kl\u0131 ba\u015fta ak\u0131l olmaz.<\/strong><br><em>dosl.<\/em> nema pameti u bolnoj glavi<br>Osoba u velikim problemima \u010desto ne razmi\u0161lja racionalno<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Do\u011fru\/dost s\u00f6z ac\u0131d\u0131r.<\/strong><br><em>Dosl.<\/em> istinita rije\u010d\/prijateljska rije\u010d je bolna.<br>Konstruktivnu kritiku te\u0161ko je prihvatiti.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Harmanda dirgen yiyen s\u0131pa, y\u0131l\u0131na kadar ac\u0131s\u0131n\u0131 unutmaz.<\/strong><br><em>dosl. <\/em>magare&nbsp; koje jede vile u sijenu, ne\u0107e nagodine zaboraviti svoju bol<br>Oni koji su ka\u017enjeni zbog neprimjerenog pona\u0161anja dugo ne pokazuju isto pona\u0161anje.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sab\u0131r ac\u0131d\u0131r, meyvesi tatl\u0131d\u0131r.<\/strong><br><em>dosl.<\/em> strpljenje je gorko, njegov plod sladak.<br>Iako je te\u0161ko pokazati strpljenje, njegovi rezultati su vrijedni patnje.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>So\u011fan\u0131n ac\u0131s\u0131n\u0131 yiyen bilmez, do\u011frayan bilir.<\/strong><br><em>dosl. <\/em>oni koji jedu luk ne znaju njegovu ljutinu, nego oni koji ga re\u017eu<br>Onaj koji je proizveo ili u\u010dinio ne\u0161to svjestan je ulo\u017eenog truda<\/p>\n\n\n\n<p>FRAZEMI<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ac\u0131s\u0131n\u0131 almak &#8211; <\/strong>ubla\u017eiti, zaustaviti (patnju), umirivati<br><strong>Ac\u0131s\u0131n\u0131 ba\u011fr\u0131na\/i\u00e7ine basmak\/g\u00f6mmek &#8211; <\/strong>pomiriti se sa patnjom, podnositi bol<br><strong>Ac\u0131 \u00e7ekmek\/duymak &#8211; <\/strong>bolovati, patiti od ne\u010dega, ispa\u0161tati<br><strong>Ac\u0131s\u0131n\u0131 \u00e7\u0131karmak &#8211; <\/strong>nadoknaditi, osvetiti se<br><strong>(\u0131n) ac\u0131s\u0131na<\/strong> <strong>dayanamamak &#8211; <\/strong>zaliti, biti u \u017ealosti<br><strong>(-a) ac\u0131 gelmek &#8211;<\/strong> ganuti, rastu\u017eiti<br><strong>Ac\u0131 g\u00f6rmek &#8211;<\/strong> \u017eivjeti lo\u0161e<br><strong>Ac\u0131 s\u00f6ylemek &#8211; <\/strong>govoriti o\u0161tro, govoriti ljutito<br><strong>Ac\u0131 tatl\u0131 &#8211; <\/strong>i ljuto i slatko, i dobro i lo\u0161e<br><strong>Ac\u0131 vermek &#8211; <\/strong>uvrijediti, zadavati bol<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>pripremila: Lucija Jan\u0111el ACELE POSLOVICE Acele ile menzil al\u0131nmaz.dosl. u \u017eurbi se ne cilja -&gt;u \u017eurbi se ni konak ne uzima; &nbsp;\u0161to je brzo to je i kuso, na brzinu se samo muhe love Acele i\u015fe \u015feytan kar\u0131\u015f\u0131r.dosl. vrag se mije\u0161a u po\u017eurene poslove -&gt; vrag je u detaljimaPrevelika \u017eurba je majka kajanja, u smirenosti [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1090,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":""},"categories":[375],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1750"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1090"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1750"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1750\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1753,"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1750\/revisions\/1753"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1750"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1750"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kst.ffzg.unizg.hr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1750"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}